These two old Ulster-Scots farmers want nothing to do with the modern world and are content with a simple, traditional lifestyle (free from the interference of women).
Fae tha Han o a Low Country Lad is intended as a celebration of the Ulster-Scots language. A repository for aul sayins, colloquialisms, proverbs, yarns and maybe even a wheen of rhymes. In short all of those elements which add to the richness, colour and humour of the hamely tongue. © the author; contact me for permissions: anaulhan@gmail.com
Tuesday, 26 June 2012
Us Boys
Filmed over four years, this documentary follows the daily lives of Ernie & Stewart Morrow, bachelor brothers who farm Oldchurch in Glenarm, Co. Antrim.
These two old Ulster-Scots farmers want nothing to do with the modern world and are content with a simple, traditional lifestyle (free from the interference of women).
Part 1 of 4
These two old Ulster-Scots farmers want nothing to do with the modern world and are content with a simple, traditional lifestyle (free from the interference of women).
Tuesday, 19 June 2012
Wurd o tha week - Thrane
This weeks wurd is Thrane
Meaning award or stubborn
Haes as thran as Donkey
This is one of my favourite Ulster-Scots wurds.
Ma oul freen Mr Thompson suggested-
As thran as a bag o weasels or As thran es a bag o' Whutricks (Stoats)
Done oor wye it wus, Thran es a bag o' Wullicks
Whuch brought tae mine yin anither variation A herd brave an aftin:
Crabbit as a bag o' weasels.
Meaning award or stubborn
Haes as thran as Donkey
This is one of my favourite Ulster-Scots wurds.
Ma oul freen Mr Thompson suggested-
As thran as a bag o weasels or As thran es a bag o' Whutricks (Stoats)
Done oor wye it wus, Thran es a bag o' Wullicks
Whuch brought tae mine yin anither variation A herd brave an aftin:
Crabbit as a bag o' weasels.
Wednesday, 13 June 2012
Wurd o tha Week - Dinnle
This weeks wurd o tha week is Dinnle oor Dinnlin
Meaning - tingle or reverbaerating
Efter Ah wus caned, ma han wus dinnlin fer hoors.
Meaning - tingle or reverbaerating
Efter Ah wus caned, ma han wus dinnlin fer hoors.
Wednesday, 6 June 2012
PALE AN WHITE AN RID AA IVER
Fae tha pen o an Aul Han
(This article was first published in the Belfast Newsletter on 2nd June 2012)
Pale an white an rid aa iver
Ma Granny aye said, “thurs
nithin as hard on weans as tha sun.”
Am thinking thur’s mony’s a yin roon tha country haes
fun thon oot iver tha past wheen o days. Fer A hae loast coont o tha number o
scalded folk A hae seen waakin aroon tha toon.
Noo, gettin burnt no oanythin new. A hae mine o mony’s a rid neck fae getherin
prootas as a wean. Bit thurs nae caa fer it noo. Tha chemist shaps ir fair
hotchin wae bricht yella bottles guaranteed tae stap tha sin fae strippin tha
hide o ye. Mind ye it aye struck mae as sorta odd that tha next shelf wus fill’d wae rows o pale blue bottles
tae gae ye ease efter tha yella yins haenae worked.
I hae a notion that thon wee bottles ir gan tae git a workin
this week as wae aa gether tae celebrate Her Majesty’s Jubilee. Mind ye if folk can git a howl o simthin
blue, aa thon rid an white airms wavin aroon wull luk quare an patriotic .
Noo fer aa tha readers o '
Fae tha pen o an Aul Han' am gan tae let ye in on an oul Ulster-Scots secret
that guarantees yin hunner percent prevention o sunburn on amaist ivery pairt o
tha boady. This oul remedy haes bin hand'd doon fae generation tae generation
in mae femly. Ma faither swore by it, an haes faither afore thon, an whiles a
locth o folk ir gan tae doot ye whun ye tell thum whut ye hae learnt ye can lee
bak an think o aa tha siller ye ir savin fae no haein tae buy oany o thon yella
bottles. Ye see tha secret tae avoidin sunburn iz, keep yer claes on. Ay it micht soond far fetched tae oor
modern waes o thinking bit if ye gae it a go I ken ye'll bae pleased wae tha
ootcum. Until next week, " Lang mae yer lum reek an yer spicket
dribble".
Tuesday, 5 June 2012
Wurd o tha Week
Tha Wurd fer tha Week
Whammle
Meaning: upturn, fling over, over throw
Thon poor creeter haes whammled her
Wednesday, 30 May 2012
Wurd o tha Week
Sunday, 13 May 2012
Ullans Number 12 - Solace
The good people at the Ulster-Scots Language Society were kind enough to publish two of the poems I wrote last year in the latest edition of Ullans Magazine. They were also generous enough to provide some much needed editorial advice, for which I am greatly indebted. Below I have included my poem Solace which appears on page 23 of Issue 12
Solace
Tae danner doon loast loanins
Whaur time hings thick as stoor;
An skellied een can aftimes glean
Aa that cam afore.
Tae lay agin a waarm stane waa
That croons a drumlins heid,
Betwixt tha plan o God an man
An free fae unco need.
Tae sklent tha breakers’ fickle pad,
As spate owertaks tha lan,
And ower thair bak tae learn tae tak
Solace frae tireless plan.
Tae turn yinst mair an mak fur hame
Whane’er tha day iz gan –
Oor peace new-made wi him ’at sayed
Be still, an know I am.
D. Gibson, 2011
Subscribe to:
Posts (Atom)